CRUELLEMENT là Expand

CRUELLEMENT là

Friederike MAYROCKER Friederike MAYROCKER

Nouveau

18,00 €

Prose ou poésie ? Mayröcker dépasse les genres… Il s'agit aussi d'une sorte de "journal" comme dans le livre "Brütt ou les jardins soupirants" traduit à l'atelier de l'agneau en 2008. Tous les sens sont sollicités. Ses livres se font de plus en plus sensibles. Ce dernier (en allemand ich sitze nur GRAUSAM da) a été publié en Allemagne en 2012 chez Suhrkamp Dans l'Orient le Jour du 4.12.2014, Ritta Badourra en parle ainsi : elle observe et captive attentivement les pulsations de la vie, un regard ici et un autre plongé dans l'arrière-pays d'enfance abondant de fleurs bienveillantes toujours écloses au secours des mots". un extrait : "(…) mon corps empli d’air, feuille d’alu vide (aspirine) lancée dans le branchage furieux, presque endormie en écrivant une lettre, dis-je à Ely, restée auprès des pommes la plupart du temps, quant à la petite forêt du souffle près d’Altaussee, de la pluie tombait des branches des pins, ce qui m’aidait à reprendre mon souffle, il régnait une odeur de nourriture spirituelle et de sel et nous nous sommes tenu les mains et nous sommes regardés longtemps" F.MAYROCKER atteint les 90 ans le 20.12.2014, écrit et publie un livre par an. Ses deux derniers ont des titres français : "Etudes" et "Carnets" L.TAIEB enseigne, écrit elle-même et traduit. Pour l'Atelier de l'agneau : Groite et Dauche, de ERSNT JANDL, compagnon de Mayröcker. traduit de l'allemand (Autriche) par Lucie Taïeb dessin de couverture Lide Waber (l'atelier de l'auteur)
EAN139782930440811
Nb Pages124
ThèmePoésie
DisponibilitéDisponible
ISBN109782930440

Aucun avis n'a été publié pour le moment.

Donnez votre avis

CRUELLEMENT là

CRUELLEMENT là

Née en 1924. Vit à Vienne en Autriche. Donne souvent des lectures publiques.


       a publié plus d'une centaine de  livres en langue allemande. Nobélisable en 2014 l'année où sa compatriote E.JELINEK a eu le prix.


Publications à l'Atelier de l'agneau :


  • Métaux voisins, traduit par Jean-rené Lassalle

  • Asile de saints, traduit par l'auteure et par Bernard Collignon

  • Brütt ou les jardins soupirants, traduit par Huglo Hengl et Françoise David-Schauman

  • Cruellement là traduit par Lucie Taïeb

  • scardanelli traduit par Lucie Taïeb

  • Voyage dans la nuit (en cours, traduit par Lucie Taïeb)

Accept Site use cookies