Home

L'Intranquille

L'INTRANQUILLE N° 25

€19.00
THÈMES QUI DIT QUOI A QUI QUAND COMMENT POURQUOI, etc. parlez-vous aux animaux ?
L'Intranquille

L'INTRANQUILLE N°22

€19.00
Changer dart /changer dair, entretien avec JULIEN MÉRIEAU - Traductions de Sharon Olds (U.S.) Menno  Wigman (Pays-Bas) Cole Swensen (U.S.) Christine Busta  (Autriche) - 10 poètes irlandais - dossier RECTIFIER LE FUTUR - Auteur.e.s - Critiques.
Transfert

SCARDANELLI

Friederike MAYROCKER
€17.00
AUTEUR : Friederike Mayröcker TRADUCTRICE (de lallemand dAutriche) : Lucie Taïeb Postface de Marcel Beyer traduite par Aurélie Le Née
Transfert

LE COLLIER DE CAILLOUX

Doina IOANID
€17.00
SOUS-TITRE : Poèmes de passage TITRE ORIGINAL : Poeme de trecereTRADUIT DU ROUMAIN PAR JAN MYSJKIN Ses poèmes en prose finissent par donner, mis bout à bout, page après page, limpression dun roman  dont il manque les raccords, mais on sen passe allègrement » Marie Étienne dans La Nouvelle Quinzaine Littéraire.
L'Intranquille

L’intranquille n° 12

Louise TOURNAY, dite Loulou
€16.00
traductions, nouveaux poètes, dossier "désopilant", journal intime de Léon Tolstoï, dessins de Scanreigh (couverture) Cyrille Roussat et Pascal ULrich, critiques de livres
L'Intranquille

L’intranquille n° 11

Louise TOURNAY, dite Loulou
€16.00
traductions, nouveaux poètes, dossier "désopilant", journal intime de Léon Tolstoï, dessins de Scanreigh (couverture) Cyrille Roussat et Pascal ULrich, critiques de livres
"Une porte qui s'ouvre sur le champ des possibles, sur l'imagination, sur le voyage" extrait de la couverture 4, Elise Duprat. Traduit du roumain par Jan Mysjkin. "J'aimais me balancer sur des portes ou des portails comme sur des escarpolettes" D.I.
Product added to wishlist
Product added to compare.

Site use cookies